Roman, razdeljen na dva dela, pri čemer se besedilo enega dela začne "spredaj", besedilo druge pa "zadaj", besedili pa sta tiskani v nasprotnih smereh.
Etimologija: francosko, dobesedno "od glave do nog".
Prva zgodba se začne v 80. 19. stol. v Angliji, na majhnem otočku z edino hišo, imenovano Turnglass. Župnik Hawes, ki tukaj živi, verjame, da ga nekdo zastruplja, zato prosi daljnega sorodnika, mladega zdravnika Simeona, da ga pozdravi. Hawes sicer verjame, da ga zastruplja svakinja Florence, ki jo ima zaprto v stekleni izbi v svoji knjižnici, ker je umorila svojega moža.
Ko pridemo do konca te zgodbe, a šele do sredine knjige, knjigo obrnemo in začnemo brati na drugi strani.
30. leta 20. stol., tokrat v Kaliforniji, kjer nastopa še ena Hiša Turnglass, tokrat popolnoma v steklu.
Ken najde svojega prijatelja Oliverja, nadebudnega pisatelja in sina predsedniškega kandidata, mrtvega. Vse kaže na samomor, a Ken temu ne verjame. Oliver je malo pred smrtjo napisal knjigo, knjigo, ki smo jo bralci ravnokar prebrali na drugi strani. In Ken vedno bolj ugotavlja, daje Oliver navdih zanjo dobil v svojem življenju in preteklosti svoje družine.
Namreč, Simeon iz prve zgodbe je njegov ded, Florence je ime Oliverjevi mami, hiša Turnglass...
Z vsako prebrano stranjo se nam odkrije nova skrivnost in nov zaplet.
Tête-bêche knjiga je dobrodošla osvežitev običajnim kriminalka. Všeč mi je bilo tudi, da avtor knjige niti slučajno ne razloži vsega, ampak mora bralec, tako kot Oliver in kasneje Ken sam povezati niti.
Prav ima me, da bi knjigo šla takoj ponovno brati.
Ni komentarjev:
Objavite komentar